15 Reasons to Use a Professional Translation & Localization Service

Professional Product Localization Promotes Business Evolution Around the World

Professional translation & localization services1. Are you losing international sales opportunities due to delays or lack of a localized product?

2. Are your international sales people, support staff and end-users complaining about the lack of clarity, quality or usefulness of your localized product?

3. Are your localized assets— target files, translation memories, terminology data-banks, style guides and query databases– all over the place, non-existent or outdated?

4. Are last minute product updates baffling your translation localization staff on how to handle the deluge of updates?

5. Are you still relying on dated technology in translation leveraging (Translation Memory), terminology management and dealing with translators queries off-online?

6. Are you paying over and over again for the translation of the same text straining your budgets?

7. Are you still considering single sourcing and XML?

8. Does your localized product suffer from inconsistent terminology and ambiguities?

9. Are your translators required to do tasks not related to translation?

10. Do your translators have to wait endless amounts of time to get answers to their queries from your in-country product experts?

11. Do you lack professional desktop publishers to deal with manual formatting and image capture in all needed languages?

12. Do you lack expert quality assurance staff that can detect issues the moment they look at them and report them early in the process?

13. Are you constantly running into internationalization issues with your code or website?

14. Do translation managers at your company dislike their jobs or always want to push the responsibility onto someone else?

15. Do your company’s core competencies exclude translation & localization?

Professional Translation & Localization Service

If you answer yes to 3 or more questions, you can surely benefit from a professional translation & localization service. Contact GlobalVision today to receive a free 15-page report on actionable areas in your translation & localization processes that will make a big difference in your international business evolution and bottom line!


10 Tips On Achieving Quality in Translation and Localization10 Tips on Achieving Quality in Document Translation

This whitepaper presents applicable ten tips that will help you navigate through the requirements of your document translation projects and deliver a quality product that your international end-users will thank you for. Download it for free!

Please Share!   Facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedinmail