5 Ways to Reduce Translation Costs

Ways to reduce translation costs without chasing lower per word translation rates!

5 Fingers with Foreign Text depicting 5 ways to reduce localization costs

If the slower economy is taking a toll on your budget, consider the below suggestions to reduce your localization and translation costs without impacting quality.” -Nabil Freij, President of GlobalVision International Inc.

Verbosity Is the Enemy

It pays to be concise and straight to the point, eliminating unnecessary text when translation is imminent. When writing technical documents, remember that simplicity is very much desired by the end-user.

Reuse Translation

Reuse strings and sentences whenever context permits it. Many technical translation vendors give credit for repeated text. This is because they can easily eliminate re-translation with the use of translation memory and search engines. If your translation vendor is not crediting you fully for repeated text or 100% matches, you should insist on it.

Resist Changes

When updating documentation versions, resist the urge to make non-technical or cosmetic changes. Changes often prevent the translation memory’s search engine from making exact matches, resulting in increased costs and time due to translation updates.

Minimize Text in Graphics

Eliminate unneeded graphics-based text in the docs and help. Remember that if the user is reading online help topics, he or she has the software running in parallel. As such, there is no need to include all pertinent dialog boxes in the help. He or she will already see them displayed by the software. In addition, when authoring with a desktop publishing tool, place all graphics-related text in callouts, instead of embedding that text in the graphics.

Go Digital

If you are shipping hardcopy English documentation, consider reallocating dollars from printing and shipping to localization. PDF, HTML and other online documentation formats are becoming a more common and feasible alternative to printed documents. International users would much rather print and use a manual in their native language than receive a printed one in English.

Quality 1st, then Translation Costs

Your primary goal is to help the end-user better understand and use your product. The above practices should not deter focus on the fact that it is the end-user who must benefit the most from the released documentation.


Lower Translation Costs

Whitepaper 10 Tips on Lowering Translation Costs

Are you under constant pressure to lower your translation budgets and do more with less? This whitepaper gives you 10 tangible methods to reduce your translation costs without sacrificing quality. Guaranteed to save you money and a must read for every translation or localization manager.

* How did you learn about us?