Can language students be trusted with commercial translation tasks? You probably heard of the $15M Series B financing to fund a web startup that is promising to use language students along with an online crowdsourcing methodology to disrupt the translation industry.
Last week, we received the following email: “Primarily we are trying to identify new, changed, deleted material. Any leveraging of prior translations is a possible side benefit in a small number of cases, not the main goal. At this point I am reconsidering and may just go to something like compare differences between the two branches in a CMS tool.