In this year of 2016, web pages have mostly become portals for others to communicate to one another. From product management to public spaces, web pages have become more personalized for a wider variety of people. Cities across America have begun creating community web pages in order to disseminate information, organize events, promote tourism and market real estate.
Does New York City Translate Website
According to census data published on Infoplease the demographics of New York City in 2010 estimated a wide diversity among its citizens. The majority being White (3,597,341 44.0%) and Black citizens (2,088,510 25.5%). But Asians 12.7%, Hispanics/Latinos 28.6%, and other races 4%, have been found living within the city where many consider English as a second or third language. The number of non-English speakers since has grown exponentially.
This is why www.nyc.gov is offered in 103 languages. No, the city of New York did not pay to translate the website, but they integrated Google Translate into their website and hence offer all supported languages by Google Translate. Although this may not be the ideal solution, it is a testament of the importance of multilingual communications and a first step towards proper webpage translations.
Web Page Translations to become more important in the USA
The demand for web page translations have gone up exceedingly since 2010 as more and more immigrants move to urban cities. Not all of them speak English as their first language, so translating these website portals will allow for a bigger clientele of consumers and possible home owners. In 2014, according to ACS data at migrationpolicy.org, the U.S. immigrant population totaled 42.4 million, or about 13.3 percent of the total U.S. population of 318.9 million. In comparison only 4.7% of the U.S. population in 1970 were immigrants, according to Migration Policy Institute tabulation of U.S. decennial Census! This continuous growth of immigrants in the U.S. is not slowing down anytime soon.
Why You Need to Translate Websites?
In order to reach not only their important local markets, but also international ones, U.S. companies, industries, cities and municipalities must adapt themselves to the different cultures and languages of their clients and prospective clients. That means updating and providing multilingual websites, technology platforms and support infrastructure to manage and help immigrants and multinationals navigate said company or city web pages, collateral and other electronic assets. With web page translations, more options become available allowing for businesses to match preferences to certain people and for city council members to discuss certain issues that were once limited only to the shrinking English speaking population.
Best Translating Website Method
Integrating a website with Google Translate may be an initial step that a city or municipality can do to help reach a larger audience. But for corporations or cities that guard their brand and image with the utmost care, machine translation is not the solution. The City of Houston professionally translates its website in Spanish. Shouldn’t Los Angeles do the same? What about San Francisco and San Diego?! New York City enjoys over $40 billion in annual tax revenue. Home of the United Nations and with over 40% of its population as non-native English speakers, the city can do much better than use Google Translate!
At GlobalVision, we provide professional website translation services that are dependable and publish worthy! Quality translations are key to ensuring the satisfaction and product awareness of your target audience. Don’t delegate this task to machines!
Whitepaper: 10 Tips to Advance Your Global Web Presence
Are web page translations important for you? Request our complimentary whitepaper to pick the right team to advance your global web presence and keep full control of your worldwide website strategy!