Why English Spanish Translations Dominate in the Americas

Spanish and English will dominate in the Americas as its economies grow

Alamo, English Spanish Translations

We’ve come a long way since the Alamo! Did you know that Spanish is spoken by more than 400 million native speakers? And 9 million second language learners? This makes it the second most widely natively spoken language on Earth after Mandarin Chinese.

When doing business in the Americas, the intersection between Spanish and English shouldn’t be overlooked. Nations across Spanish-speaking Latin America rely on trade with English-dominant Canada and the U.S. And the reverse is also true.

English and Spanish translations prove crucial to everything from trade and tourism to job creation and legal immigration. Read on to learn more about what success in Spanish translation can do for your company. 

Trade Between English and Spanish Speaking Nations

Spanish remains a culturally rich language spoken in countries across the globe. This makes it a critical business language, especially if you’d like to target the emerging economies of Central and South America.

In 2015, the US export of goods and services to the Western Hemisphere provided jobs for some 3.8 million people. The largest export markets opens in a new window included:

  • Brazil ($30.3 billion, Portuguese)
  • Chile ($12.9 billion, Spanish)
  • Colombia ($13.1 billion, Spanish )
  • Mexico ($231 billion, Spanish )

Latin America remains a key player when it comes to globalization. Three times more American exports go to Latin America than to China. 

In fact, trade between the US and Latin America has traditionally hovered around 20 to 25 percent of America’s total trade.

The Americas also play an important trade role when it comes to Canada. In 2017 alone, Mexican and Canadian enterprises conducted more than $3.2 billion of business opens in a new window

There’s never been a better time for Canadian and American enterprises to diversify and take full advantage of emerging Latin American opportunities. Find out more about how a Spanish website can ramp up your customer base

Travel and Tourism

Latin American travelers take nearly five trips per year, and they spend an average of 10 days on each excursion. In other words, Latin Americans are now taking more trips, more often than their counterparts around the world. 

Now, many of these trips are domestic. But Latin American tourists often remain undecided when it comes to the destination. They’ve also been shown to research a variety of different resources on their hunt to find the perfect vacation.

From informative content to deals and ads, opportunities abound for bilingual travel companies and destinations. When you speak the language of your intended audience, your company stands to gain big.

Now’s the time to market travel and tourism to Latin America. Both U.S. and Canadian companies will see gains when they tailor their marketing materials and branding for a Spanish-speaking world. 

Of course, travel and tourism prove a two-way street, and Latin America is performing well in this regard. In 2018, Latin America saw an eight percent increase opens in a new window in travel and tourism. These figures will continue to increase. 

Careful branding and the ability to attract English speakers from Canada and the U.S. will drive this growth. 

Job Creation

Latin America’s economies continue to strengthen. This growth will create a solid and continued need for Spanish translation to English and vice versa. 

This economic expansion and growth will lead to more job creation. It’ll mean more opportunities in various sectors including that of translation.

The trade war between America and China will only continue to work to the advantage of Latin America.

The U.S. also continues to enjoy record-breaking job growth. Every industry has enjoyed significant gains, and some of this job growth will support ramped up trade with Latin America.

Why is translation important to job growth? Not only does it create jobs for those involved in the translations themselves, but it also allows companies to compete in new markets.  

Legal Immigration

In 2015, 56.5 million Hispanics opens in a new window called the U.S. home. They comprised 17.6 percent of the total population. In fact, the United States now boasts more Spanish speakers than Spain and the second highest number in the world.

With tightening restrictions on people entering the country, a greater number of individuals will need bilingual legal representation. After all, navigating the waters of legal immigration can prove highly complex, especially in a foreign language.

Forty-two percent of immigrants to the U.S. speak Spanish, which gives individuals and companies who can appeal to this demographic a clear leg up.  

Hispanic Canadians also comprise one of the largest non-European ethnicities. And this number will continue to grow as more Latin Americans eye immigration to Canada because of increasing restrictions in the U.S. 

In fact, from January to April 2017, more than 12,000 immigrants asked for asylum in Canada. Like the U.S., legal immigration to Canada can prove tricky and requires bilingual legal guidance and representation. 

The Future of Business

The future of business is globalization. Companies must take the necessary steps to appeal to customers around the globe.

This means not only translating your written materials but understanding the culture of your target audience.

A prime example of this? In select European countries including Germany, France, and Portugal, McDonald’s serves alcohol. They’ve also altered their menu to appeal to local tastes and culture. 

In Japan, KFC has gained a huge foothold in the market by making fried chicken synonymous with Christmas. Heck, Colonel Sanders even dresses like Santa there.

One key element that can hold your company back from a solid position in Latin America remains excellent Spanish translations and a firm grasp of local culture. The same goes for Latin American countries wishing to do business in the U.S. and Canada. 

A Bright Future for English and Spanish Translations

With the signing of the United States–Mexico–Canada Agreement in November of 2018, the trade relationship between the North American countries has resumed to its full potential.

When it comes to trade and commerce between North America and Central and South America, the need for English and Spanish translations will only continue to rise. These translations will support everything from job growth to trade. 

Ultimately, what is the purpose of translation? It levels the playing field for your company when it comes to competing on the international level.

And, as you can see, compelling reasons to appeal to the Latin American market prove plentiful. Conversely, as these economies continue to grow and expand, they’ll need professional English Spanish translations to attract new customers up north. 

Are you ready to establish your brand’s presence in the Americas? Read on for seven compelling reasons to translate English to Spanish for the USA.

Whitepaper: Does Your Product Speak Your Client’s Language?

Lower Translation Costs

To succeed in today’s economy a company needs to broaden its horizons and think globally. This is exactly why a product localization strategy has to be as tactically and strategically important to the company as its global vision. Based on a real life case study, this whitepaper discusses how localization can be an awesome opportunity, and why we believe that “The language of business is not English, but the language of the customer.” Request this whitepaper now!

    * How did you learn about us?