We have a database of native speakers covering over 80 languages and growing. This includes nuances of languages like US/UK/AUS English. We can also produce ‘Wild’ recordings as well as recordings in ‘Sync’ to existing audio on video footage (if timing and translation allows) otherwise called “dubbing.”
Typical Material we Cover
- Tutorials & Training
- eMarketing (ads, commercials, testimonies, flash, infomercials…)
- Technical audio content including Engineering, Medical & Pharmaceutical
- Telephony audio commands
- Audio Strings for GPS and other Apps containing audio queues
- Traditional TV/film dubbing and subtitles
We use professional recording studios in Los Angeles and London, several video editing suites, a sound stage and a talent pool of 1200+ foreign voices covering more than 80+ languages. We indeed offer full service Audio and Video Translation and Production capacity for foreign language voice-overs. Check Out Our Audio Services Language Listing.
Foreign Language Voice Over Service
Perhaps the most important element of any foreign language voice over project is the consistency of the quality and crispness of the voice recording across varying languages. Engineered specifically for optimal voice recording, our voice recording studios are equipped with Pro Tools systems and complemented by a large number of plug-ins and state-of-the-art hardware to give the sound you should expect from a professional recording studio in any language! Sound engineers and editors utilize only the best equipment and editing software to ensure the overall success of your production. Our sound engineers are experienced professionals who work closely with project managers to determine the aims of your foreign language voice over project.
Voice-Over Sound Stage Service
Over the past few years, we’ve seen a dramatic increase in the amount of video content being produced by corporations. This expensive medium was once used mainly for marketing purposes, but it has now spread to internal training, online customer testimonials, and many other uses. This new content needs to be produced efficiently and without the frills and expenses of traditional video production. By leveraging professional studios that include sound stage/green screen, and the huge Los Angeles and London talent pools (both in English and foreign languages), we provide extremely cost effective solutions for indoor shooting of anything from talking heads to corporate meetings. Get the look and sound of an expensive and highly professional video without the high cost
and long process.
Subtitling & Captioning Service
We can provide Multi-Language subtitling & closed captioning services for a range of content.
Placement anywhere on screen is possible, including multiple location texts (requiring multiple renders) to keep the subtitles clear of on-screen action.
Multimedia Captioning: We can create from the ground up or take already created videos and add multi-media captions to highlight activities on screen, for learning and tutorial purposes.
Must Read Multimedia Translation Articles
- 15 Reasons why you should use a professional multimedia translation service
- Check out our exhaustive Translation Services Language Listing
- The Value of Media Translation and Video Localization - November 13, 2017
- Audio Script Translation and the Power of Chinese Voice Over - October 18, 2017
- eLearning Software and Website Spanish Translations - September 28, 2017
- How to Translate eLearning Multimedia Content - August 3, 2017
- Language Voice Over and Script Translation Demand in East Asia - June 1, 2017
Learn more about Audio / Video Translation….
Why Choose GlobalVision?
To put it simply, Experience! We are managers, engineers, voice talents and linguists, who have been very successful in developing and translating multimedia content for two decades. We can separate the art (language and acting) from the science (equipment and tools) and then fuse them together seamlessly and efficiently allowing experts to work in their own fields. Our quality and customer service are second to none and we have the data to prove it!Please Share!