Audio / Video Translation

  • The Importance of Audio Video Localization

    audio video localizationOver the years, an increasing number of companies have turned to multimedia as an effective strategy of conveying messages and information to stakeholders such as employees and consumers. The use of video has become integral and common in many organizations. Online videos are an important element of the marketing mix for multiple successful brands. A recent survey by ReelSEO, which was focused on determining the popularity of video marketing, supported that the use of online video is immensely popular and beneficial. The survey involved interviewing over 600 marketing professionals.

  • Rampant Video Audio Translation in Healthcare

    Video Audio TranslationVideo in healthcare has grown to become an integral part of how professionals in hospitals, medical schools, clinics, and other related offices in the healthcare industry teach, share information, and train. In some cases, medical professionals misunderstand text documents, and the problems become more pronounced when the administrative staff, physicians, assistants, and other professionals are required to share knowledge faster and with audiences that do not speak English as their first language. Video has emerged as a viable solution, which makes it possible to share more information quickly and in some instances in a better way than text. In addition, the information provided can be reviewed and shared easily at any time and place.

  • Audio Translation, Software Localization & Transcreation for Video Games

    Video Game TranslationsThe video game industry has been steadily growing every year since the late 70’s with games such as Tennis,  Tetris and Space Invaders, invading homes around the world! Research in 2015 estimated the current video games market at a whopping 91.5 billion dollars, roughly 3 times what the world spends on language services! Due to advances in computing technologies and video displays, more complicated plot lines and details can be incorporated into today’s games including graphical, video, music, text and audio components! Gone are the days where simple computer generated graphics are displayed and tunes played in loops. Players today enjoy a fully immersive experience with incredible visual and auditory stimuli. Developed by countless companies, with professional audio translation, transcreation and software localization, fully localized video games are enabling more gamers enjoy their intricate plots across the world. Their effect is nothing short of addictive!

  • Video Audio Script Localization

    Audio Video TranslationVideo has become a common platform which many industries outside the obvious film and motion picture industry, TV and Broadcasting, or Advertising, are adopting wholeheartedly.  High tech companies, healthcare providers, schools and many others are turning to video for its effective way to communicate online with targeted audiences.

  • Understanding Chinese Voice Over and Subtitling

    Chinese Voice OverWhen it comes time for your business, website, joint venture or other projects to get into various Chinese-speaking markets, and begin (or continue) to work with Cantonese and Mandarin translation services as far as text-based, subtitle localization and voice over localization are concerned, it’s important that you understand some of the differences and nuances that exist in the Chinese language.

  • Voice Over or Subtitle Localization? How About Both?

    voice over localizationWhile voice over localization can simplify or amplify information, subtitle localization can ensure their accurate dissemination. The one compliments the other. You’ve seen it before. A man is shown walking into an office with employees, and the narrated voice over the video describes what he’s doing, saying, etc. Meanwhile, as the narration continues, text at the bottom of the screen pops up corresponding to the conversation of those the camera’s following…

  • The Meat & Sizzle of Voice Over Translation

    Voice Over Translation Issues“Voice” doesn’t just refer to the sound of someone speaking. You’ve heard a harsh voice, and you’ve heard a soft voice, you’ve heard passionate and cold, elated and sad… All could use the same words, but one would communicate an entirely different message than the other. The same logic applies when you consider voice over translation.

  • Voice Over Translation, Lip-Sync, Dubbing & Subtitles

    voice over translationWhen translating videos, flash or eLearning content that include audio tracks, there are a number of techniques designed to deal with the multidimensional obstacles that will be encountered. Voice translation often involves voice over, dubbing as well as lip-syncing, all of which are distinct and require professional services. Even subtitles, which use some of the same techniques but have their own idiosyncrasies, require close attention to detail of the professional variety. All four of these techniques of audio translation and localization will be briefly explored.

  • Enjoy Video Games? Thank Simultaneous Translations!

    Simultaneous Translations of Games Global technological advances bring people together. In the world of gaming, players that literally span the planet can team up in a single multiplayer effort conducted during real time. Through innovations like this, cultures are steadily becoming more familiar with one another. As a result, international markets continue to grow; and perhaps this is the reason technology products like Sony’s Playstation franchise often come accompanied with simultaneous release dates in multiple countries.

  • eLearning Localization – 3 Case Studies

    eLearning TranslationAs the cost of education continues to skyrocket in the U.S., many in government and public sectors are looking for ways to lower these costs while maintaining and improving the value and quality of educational services. With the advent of broadband and lower costs of multimedia productions, eLearning content has exploded over the internet and is finding its way now worldwide. But in an effort to lower costs, don’t loose sight of what is important! Below are three companies that are pushing the boundaries of their products through eLearning localization services.

  • Nuances of Mandarin & Cantonese Translation

    Mandarin & Cantonese TranslationUntil very recently, China (中国) has been one of the fastest growing major economies in the world. Its large geographic size and population, are some of the factors that are attributed to its powerful global presence. Current statistics, estimate that China has a total population of over 1.37 billion people and China’s economy and population have prompted many companies to expand to the region in an effort to take advantage of the opportunities presented.

  • Language Translation Service for Virtual Reality

    Virtual RealityThe virtual reality (VR) space is on the way to becoming one of the most active niches in the technology industry. According to data from BI Intelligence, shipments of VR headsets will likely increase at a whopping 99 percent compound annual growth rate between 2015 and 2020. Furthermore, prices for VR headsets are forecasted to drop significantly, as engineers continue to develop the technology to cater to mainstream consumers.