Expanding your online presence through SEO (search engine optimization) can be a painstaking process when you’re catering to different cultures and languages. New trends in SEO goes beyond using the built-in translation feature in your browser. Directly translated keywords can only get you so far; and to really penetrate the market you need to incorporate a strong localization strategy.
All around the globe, people are now sharing the joys of the holiday season. From a localization professional’s perspective, I admire how the same and the most common holiday of all – New Year’s Eve- is celebrated differently in each country. In other words, every population localizes the Celebration according to its own traditions. In this post, I invite you to take a tour around the World’s Most Interesting Holiday Traditions and let us know what your unique celebrations are.
Localization can be a low risk path to increasing your international revenues. However, companies are often not sure whether it’s the right option for them.
For instance, localization is the first step to global expansion, it allows you to reach a wider audience and increase sales
Many are familiar with the iconic phrase from the Batman movies when asked by a bewildered witness as to his identity, the famous superhero responds with a testosterone-laden reply “I’m Batman”!
A recent call with a prospective client reminded me of the English TV show Mind Your Language.
While in London at the Olympics, Al Roker from the Today Show on NBC had three trivia questions to Matt Lauer, Savannah Guthrie and to the American audience in his daily “English Class”. They were the following:
Similar to the Got Milk? campaign in the U.S., the Hay Leche? campaign in Spanish-speaking countries translated to “Are you lactating?” for locals.
At the risk of dating myself, I will share with our readers my first experience with localization.
A recent encounter with a King snake reminded me of the rhyme:
Red on yellow, deadly fellow
Red on black, venom lack
If you have attempted to use a standard language translation service for the purpose of converting a Pay Per Click (PPC) ad campaign into another language, I am sure you learned the hard way all its shortcomings.
One of my colleagues in Beirut, Lebanon forwarded the below anecdote to me.
Due to its relevance to localization, I felt compelled to publish it in this blog. It ties nicely to our recent blog Lack of Quality Assurance! Credit goes to its unknown author. Enjoy…
More and more companies are now using the web as a primary inbound lead generation medium. This trend will accelerate in these difficult economic times as companies look to reduce costs and increase the efficiency and effectiveness of their marketing campaigns.