Website Translation

  • Local Content: Why Marketing Professionals Depend on it

    Solar Eclipse Totality-8-21-2017 Want to bring your brand with a wow factor to a diverse, wide-ranging audience? Localization is the key. Businesses and their marketing departments depend on the power of localized, branded content to increase brand awareness, and their local market presence. The thorn in their side is the fact that when working with a business translation service on localized business translations, they often don’t know how much money to budget for localization projects — or how to get the most translation “bang” for their marketing translation “bucks.”

  • International Search Engine Optimization Website Localization

    International Search Engine Optimization Website LocalizationWant to increase traffic to your multi-language websites on a global scale? If that’s the case, then you (or your translation service) really ought to pay attention to international search engine optimization (ISEO). After investing a lot of time, money and brainpower into website translation and website localization, it would be a heartbreaking shame if no one actually visited your professionally translated webpages. This is where ISEO can help.

  • User Experience Localization and Software Translation

    Software Translation and User Interface Localization ChallengesWhat’s the best way to handle software and websites with multi-language content, while still keeping your user interfaces and webpages glistening clean and fully functional? That’s one of the biggest questions almost any localization translation project tends to bring up. Confronting some of the trickier aspects of language translations for software — and the corresponding user interface localization questions — can be a daunting task (and the source of plenty of headaches), but it doesn’t have to be.

  • Web Page Translation Challenges

    Web Page Translation and Localization ChallengesThe need for continual webpage content updates seems speeding by like a NASA satellite zipping around the planet. If you want to keep your websites’ multiple language business content updated on a continual basis, you’ll need to work with a language translation company that understands the challenges that come with having to routinely update important web page translation materials.

  • Websites in Spanish: Marketing to North America’s Hispanic Communities

    Websites in Spanish If the commercial juggernaut believes marketing in Spanish to Hispanics born in the U.S. is a good idea, even though there has been some decline in the demand for Spanish-language media, odds are the company is following a plan based on a sound strategy. Multilingual, multimedia websites are the windows corporations use to peer into, and reach the “soul’ of their customers. And with Cinco de Mayo around the corner, we can’t help to wonder that if a customer would prefer to interact with a website in Spanish, regardless of where that person lives, or his or her family background, it might be a good idea to keep that option open.

  • Local vs. Global Translation Providers

    Local and Global TranslationsWith over a billion websites on the web, companies really need to invest in global translations and localization services to stand out. Just think about that: more than one billion websites (with unique hostnames) are up and running. That means your tech firm or IT service needs to distinguish itself from the competition any way it can. And a big part of getting your message out among all of the distractions offered up by the Internet is ensuring that the websites promoting your products and services are tailored for different audiences around the world. This is how translation and localization services can help your international business get ahead, and continue to grow.

  • Translation Collaboration Tools Fueling Website Globalization

    translation collaborationWhile immigration is a difficult topic these days in Europe, North America and beyond, with pundits landing on different sides of the metaphorical (and in some cases literal) fence regarding this complex issue, global languages and international commerce (in person and online) aren’t going anywhere. Double-digit growth, with estimates coming in the trillions for e-commerce retail sale growth by 2020, demonstrates how buying and advertising online will only continue to drive businesses domestically and abroad for years to come.

  • Website Localization Company Reaching Distant Corners of the Planet

    Website Localization ServiceWhen you want your company’s products or services to be seen by as many eyes as possible, website localization services are key to getting into big and small markets alike, on just about every corner of the planet imaginable. It’s also important to remember that when an IT, engineering, medical, pharmaceutical or any technology firm hires a service to translate sites, there are quite a few additional steps that can be taken to foster good international business. Translating the basic text, video or audio for multilingual webpages is only the beginning.

  • Translate Websites to Increase Global Market Share

    Translate WebsitesWhile English is still the global lingua franca, website globalization translation efforts focusing on other languages besides English (English is still a great place to start) is a surefire way to increase the number of eyes that find, and ultimately utilize a business’s carefully designed websites. Website globalization is also an incredible way to increase sales, ensure that a company’s messages and general brand awareness are reaching greater populations, and effectively help a venture grow into new markets — or expand its presence in already established markets by tapping into different demographics.

  • How a Spanish Website Can Add to Your Customer Base

    website in spanishWhile there will probably always be some kind of messy debate around immigration in the United States, anyone who is serious about doing business north of the Rio Grande should consider offering their customers a website in Spanish (if they haven’t done so already). A professional website translation, along with web localization can do wonders for a company’s American customer base. Let’s take a look at a few reasons why.

  • Website Page Translations Help Expanding Cities

    Web Page TranslationsIn this year of 2016, web pages have mostly become portals for others to communicate to one another. From product management to public spaces, web pages have become more personalized for a wider variety of people. Cities across America have begun creating community web pages in order to disseminate information, organize events, promote tourism and market real estate.

  • Spanish Website Translation Growing Needs

    Spanish Website TranslationOver the years, there has been a significant rise in the number of companies that are expanding their business globally.  This move has enabled many organizations including those based in the United States to reach many more consumers some of whom do not speak English as their first language, which is a good strategy considering that English is ranked as the third most spoken language in the world after Mandarin, which is ranked first and then Spanish. The Spanish language is prominent in the Americas and Europe, making it among the most common languages, being that it is spoken by approximately 405 million people. The large number of speakers makes Hispanics a good demographic for businesses to target for growth, which can be effectively achieved through Spanish website translation.