Localization Success Story
Actifio’s been a client of GlobalVision since 2013. We handle their translation requirements and updates for each of their product’s release. Here is their localization success story in their own words:
“When I needed to get an Adobe FrameMaker API reference manual translated into Japanese, I had enough experience with L10N to know that it could become an expensive, time-sucking swamp if not managed properly. I interviewed a couple of translation companies, and GlobalVision emerged as the best partner for my needs. They were open and honest about what needed to be done, how long it would take, and how much it would cost. Other translation vendors had better prices that vanished when required to compare “apples to apples”.
The project went smoothly, and our project manager stayed on top of everything. I even went on a long-scheduled vacation for two weeks in the middle! In the end, our Japanese sales and services team was extremely happy with the quality and appearance of the translated content, I was equally happy with the project management and guidance, and my boss was happy with the price and that GlobalVision and I handled the entire project without needing his attention!”
Actifio opens in a new window
Why Choose GlobalVision?
To put it simply, experience! We are professional project managers, subject-matter-expert linguists, voice talents, typesetters and engineers. We’ve been performing top quality translation, transcration, localization, voice-over and typesetting for 20+ years. We can separate art (language) from science (format and code) and then fuse them together seamlessly and efficiently. This allows your words to be meaningful and presentable in all languages. Our quality and customer service are second to none in the industry with 97+% first time success rate and 100% client satisfaction. We have the data to prove it!