“DYMO Software is localized into 16 languages, ranging from Chinese, to Czech, Polish and Hungarian as well as all Central European languages. After about five years working with a European-based company for localization we felt we needed to look elsewhere.
Our initial project with GlobalVision was the localization of software and associated documentation into Traditional and Simplified Chinese. They were able to provide both languages at a competitive cost, on time, and with fewer problems than what we had experienced before. Since then, all localization has been moved to GlobalVision and we couldn’t be happier.
While GlobalVision has provided excellent translation work for us, they also have very strong project management that allows them to meet their commitments on cost and delivery. Additionally, while Trados is a standard tool for localization, they understand it and make full use of it. This has allowed us to save money on localization and new product introductions by reusing previously localized sections of user manuals, help files and software UI’s.
Lastly, coming at the end of a long bit of product development, localization is often done with tremendous time pressures and external stresses. Throughout such trying times, GlobalVision personnel have bent over backwards to see that our needs are met. This professionalism has earned them a very important position as part of DYMO’s extended enterprise.”
Why Choose GlobalVision?
To put it simply, Experience! We are professional project managers, subject-matter-expert linguists and engineers who have been performing top quality translations for 20+ years. We can separate art (language) from science (format) and then fuse them together seamlessly and efficiently allowing your words to be meaningful and presentable in all languages used. Our quality and customer service are second to none in the industry, and we have the data to prove it!