Translation Process

How to Plan for Translation and Execute a Successful Translation Workflow

Automating translation processProcess, People, Technology

GlobalVision guides your organization’s language translation and localization projects through communication and mutually understood expectations. Our Project Managers assist you in clarifying the Scope of Work for each project to meet your specific needs. Your Project Managers can be as communicative as you want them to be from completely managing every step of the translation process to keeping you abreast as each project progresses. You decide.

We also employ a Translation Management System (TMS) that make the entire process very transparent. It ensures strict adherence to company approved terminology and to your previously created translation assets. The TMS enables smooth and rapid movement of your projects tasks through the localization process. You will be provided secure access, and training if desired, to this powerful project management portal. Use it to track progress, upload files, and even initiate your own projects with GlobalVision.Get a quote

Document Translation Process

Many in the translation industry include in their quotes only the first 6 steps below. At GlobalVision, we always execute the 12-step process applied to document translations. Be careful when you compare quote and make sure the quote includes all the needed steps to deliver the quality that your end-users expect.

The below process helps everyone understand the expectations and terminology commonly used in the Translation industry.

Basic Translation Process

Step

          Description

Responsibility

1.AuthoringThis is where you author the original document requiring translation.

Client
2.Analysis & Scope of Work DiscussionsYou provide the Source Files to GlobalVision via email, web site, secure FTP or directly uploaded to the Translation Management System (TMS). We assess and clarify your needs and the file(s). GlobalVision also verifies the subject matter expertise needed by the Translators. Both teams agree on the Scope of Works before starting the project. With complicated projects, this is best achieved via a live conversation.

GlobalVision & Client
3.Quotation & SchedulingWe provide a “time-and-cost estimate”  detailing the project Scope of Work.

GlobalVision
4.“Green Light”Client indicates electronically that the project is to be initiated according to the defined Scope of Work. All Reference materials should be provided at this time. First time Clients are to sign a Service Agreement.

Client
5.Project &
Team Set-Up Preparation
Translation Memory (TM) files, reference materials, and team members are identified. We prepare the files for the translation process. If requested, a “Kick-Off” Conference Call with your Project Manager is arranged and executed.

GlobalVision
6.TranslationTranslation and editing – A team of linguists (Certified Translators) translates the prepped source files within the Translation Management System.

GlobalVision

GlobalVision’s Additional Steps

Step

          Description

Responsibility

7ReviewA secondary, independent, certified Translator Reviews the provided translation for accuracy, quality and context. Also done within the TMS.

GlobalVision
8.Client Review
or Pre-Final
file Proof (OPTIONAL)
 
OPTIONAL : Client receives pre-Desktop Published or Pre-Final files and does own review using internal or partner resources.

Client
9.Change ImplementationWe implement the changes from Client Review then update the Translation Memory.

GlobalVision
10.Desktop Publishing (DTP) or
Layout
 
We professionally format the Document Files for printing and use by the client according to country specific needs or guidelines.

GlobalVision
11.Pre-Delivery Proofing or ReviewWe review the Files for formatting, typeset, to ensure we are delivering according to definitions in the Scope of Work.

GlobalVision
12.Final Formatting
& Delivery (OPTIONAL Print & Ship)
We implement the review changes, convert the files into the final format, and deliver the complete project to the client. Optionally, we send files to Printers for Printing, Binding and Shipment as instructed.GlobalVision

Localization Project Managers

Each of GlobalVision’s project managers have 10+ years of experience in the translation and localization fields and are highly technical and capable of handing all the requirements that your projects entail. They will review each and every need and gain full understanding of the deliverable before they assemble the project team that will help them complete each and every project on time, according to set expectations and on budget! Our project managers are:

  • Dedicated and permanently assigned to you to completely manage every project need and scope
  • Strongly Technical with every type of product type
  • Fluent in English and two other languages
  • Flexible and eager to meet your specific requirements

Translation Technology

Founded and run by engineers, GlobalVision invests a significant portion of its income on technology and training. Technology facilitates tasks, reduces the human error factor and enables efficiencies. While technology takes a key role in the translation process, it is not the only key element of our success. Here is a list of technology and tools that we use:

  • State-of-the-art Translation Management System to manage and track every step of the process
  • Translation Memory, to store all legacy translation segments for easy reuse
  • Glossary Banks, to ensure consistency to approved terminology
  • Query Databases, to address ongoing questions, queries and issues with the source text or suggested translations
  • Reference Material Library, to assist translators in better understanding the material they are translating
  • Style Guides, to make each successive translation remain consistent to the ones that precede it

Convenience in the Translation Process

While technology is very important, people continue to be heavily involved in setting specification, expectations and in performing the translation, editing and professional desktop publishing to enable a quality assurance process that will trill our clients and their end-users for each and every project. Here is how we do it:

  • Guidance through each step of the translation process
  • Open and clear communication, with regular updates
  • Document transference through FTP or TMS or email
  • Multiple quality review processes that GlobalVision completely manages for you ensuring 100% accurate translations.
  • GlobalVision is ISO 9001 certified which demonstrates our commitment to quality.

Why Choose GlobalVision?

To put it simply, experience! We are professional project managers, subject-matter-expert linguists, voice talents, typesetters and engineers. We’ve been performing top quality translation, transcration, localization, voice-over and typesetting for 20+ years. We can separate art (language) from science (format and code) and then fuse them together seamlessly and efficiently. This allows your words to be meaningful and presentable in all languages. Our quality and customer service are second to none in the industry with 97+% first time success rate and 100% client satisfaction. We have the data to prove it!