While translation is at the heart of any international release, additional language translation services are often useful in your rollout, ship and communication with your international clients.
For instance, once your documents are translated, shouldn’t you have someone take the time to format the translated assets? This will properly present them in the medium that they will be served through. GlobalVision
has a 30 point checklist procedure to ensure proper formatting of printed assets before committing to print. We do the same for online content intended for the web or online help.
The below services will transform your translated products into their complete final stage making them worthy of your end-users’ consumption. Depend on them to help you reach your finish line.
Language Translation Services
At GlobalVision, we are passionate about offering you the highest quality and service level our industry can offer. Our customer experiences and intimacy opens in a new window have led to client testimonials and success stories that attest to that. Many of our language translation services are customized specifically for our clients’ and their end-users’ needs.
But if you can’t find the info you seek, or have special needs that you would like to discuss, feel free to contact us.
Why Choose GlobalVision?
To put it simply, experience! We are professional project managers, subject-matter-expert linguists, voice talents, typesetters and engineers. We’ve been performing top quality translation, transcration, localization, voice-over and typesetting for 20+ years. We can separate art (language) from science (format and code) and then fuse them together seamlessly and efficiently. This allows your words to be meaningful and presentable in all languages. Our quality and customer service are second to none in the industry with 97+% first time success rate and 100% client satisfaction. We have the data to prove it!